Svenska förlag sämst i Norden på EU-stöd

101220 | Alberte Bremberg

1

nyheter: Fram till år 2013 finns 400 miljoner euro att fördela inom EU:s kulturprogram. Det finns mycket pengar att hämta, bland annat för översatt litteratur inom medlemsländerna. Trots det är det i princip inga svenska förlag som söker stödet.



Endast två svenska förlag – Norstedts och Alfabeta – har sedan 2006 sökt EU-stödet för översatt litteratur.   


– Det är väldigt ansträngande att söka och man måste lägga ner ganska mycket tid, säger Nina Wadensjö på Alfabeta, som 2009 i en ansökan sökte stöd för sex böcker. Fyra engelska och två franska.


Ansökan beviljades och förlaget tilldelades cirka 473 000 kronor.


Men att göra ansökan tog tid.


– Vi lade ner minst en halvtid i en månad på det, och det är ju ganska mycket. På ett sätt blev vi avskräckta när vi gjorde det, men det visade sig att det var värt besväret.  Men det var ju inte tvärsäkert att vi skulle få det.  


På förlagen anser man att ansökan är alltför omfattande, och dessutom svår att förstå sig på. Dessutom är tidsplanen som EU satt upp – om när man ska söka, när översättningsarbetet får börja och när ersättning får utbetalas – ytterligare en faktor som försvårar.


Nina Wadensjö:


– De här tidsspärrarna gör det nästan omöjligt.


På Norstedts som sökt och fått stödet en gång för Simone de Beavoirs Den inbjudna (2009) och fått det håller man med.


Enligt förläggaren Håkan Bravinger tog det allt som allt två till fyra veckor för en heltidsanställd att genomföra ansökan exakt efter instruktionerna. Förlaget har inte sökt någon mer gång eftersom de inte ansett att de har köpt in någon titel där de kan anpassa översättning och utgivningsplan efter EU:s tidsplan. Att köpa in titlar specifikt som kan anpassas till stödet är ingenting man tänker göra på Norstedts.


– Hur vi köper in titlar låter vi vara helt oberoende. Att göra så skulle vara att börja i fel ände. Men om det skulle vara något beslut som står och väger skulle man kunna titta på det, säger Håkan Bravinger.


På små kvalitetsförlag, som ger ut översatt litteratur och som har mycket att vinna på att söka stödet har man än så länge inte vågat sig på att försöka.


– Man föreställer sig att man skickar in en ansökan, sen har man gjort något fel och bränt alltihop, säger Pietro Maglio på Modernista.


Svenska förlags problem – att anpassa stödet efter en modern förlagsverksamhet – är inget som hindrar andra nordiska förlag. De är betydligt aktivare än svenska förlag.


Under samma tidsperiod (2006-2010) som Sverige sökt och fått stöd för sju böcker har Norge fått stöd för 71. Hur många som dessutom sökt och inte fått det framgår inte av statistiken.


Bara i år har de norska förlagen tilldelats drygt två miljoner kronor. Bland mottagarna finns stora förlag som Gyldendal och Aschehoug, men också mindre som Pax, Forlaget Press/Agora och Bokvennen.


Något som förvånar de svenska förläggarna, som menar att stödet inte fungerar för en modern förlagsverksamhet.


– Man kan inte ha en alltför rigid syn på stödet, för det är inte anpassat för förlagsverksamhet, säger Håkan Bravinger.


Synnøve Vervik, redaktionssekreterare på norska Gyldendal har arbetat med stödet i tio år och säger att det är svårt att hålla sig inom de tidsramar som EU sätter upp och antyder att ibland måste man tänka kreativt kring tidsplaneringen för utgivningen för att få ihop det.


– Det är en tung ansökningsprocess. Förlagen har en utgivningstakt som inte stämmer överens med EU:s budgetår. Men det är värt det för det handlar om så mycket pengar, säger hon.


Många gånger är stödet det som möjliggör att viss översatt kvalitetslitteratur kan ges ut.


– Vi håller på med kultur och kapital om varandra, det är en del av vår profil. Därför är det väldigt värdefullt att stödet finns, säger Synnøve Vervik.


På det mindre förlaget Press/Agora tycker man också att byråkratin är problematisk. Men det hindrar dem inte från att söka och få stöd.


– Mindre förlag med ett visst mått av idealism har större möjligheter nu när stödet finns, säger Håkon Harket, vd.


Att man på svenska förlag tycker att det är för krångligt att söka tycker han är en dålig ursäkt.


– Så svårt är det inte, och bedriver man professionellt förläggeri så har man ett ansvar för att sätta sig in i förordningarna.


På det svenska Kulturrådet är man medveten om den nordiska statistiken där svenska förlag är sämst i klassen. Bäst på att söka och få stödet är man i Norge, tätt följt av Finland och Danmark.


– I Norge är man generellt duktiga på att ta åt sig av EU-stöd. Kan vi göra något för att svenska förlag ska bli bättre på att söka så gör vi gärna det, säger Signe Westin, handläggare på Kulturrådet.


Något som välkomnas av de svenska förlagen.


– Jag tycker att Kulturrådet ska försöka påverka reglerna mot lösare tidsramar, så att det bättre stämmer överens med förlagsarbetet, säger Nina Wadensjö på Alfabeta.


Förläggaren Per Bergström på förlaget Rámus som nischat sig på en utgivning som består av utländsk kvalitetslitteratur har inte heller sökt stödet. Det har känts för svårt. Men han kan tänka sig att göra det om Kulturrådet bistår med hjälp.


– Att bara få hjälp när man förvillar sig i vad det är som efterfrågas i blanketterna skulle vara ett stöd, säger han.


 


Under 2010 har cirka 24 miljoner kronor delats ut till Europeiska förlag.


Utdelade stöd under 2010 i kronor:


Norden:


Sverige 0 kronor


Norge   2 081 088 kronor


Finland  1 470 149 kronor


Danmark  559 652 kronor


Island  92 907 kronor


 


Övriga Europa:


Ungern  3 689 267 kronor


Slovenien  2 187 256 kronor


Bulgarien  1 705 469 kronor


Italien  1 659 263 kronor


F. D Jugoslaviska


republiken Makedonien  1 346 638 kronor


Serbien  1 173 074 kronor


Polen  1 156 109 kronor


Kroatien  1 102 500 kronor


Litauen  917 208 kronor


Grekland  882 237 kronor


Nederländerna  703 549 kronor


Lettland  675 178 kronor


Slovakien  505 227 kronor


Spanien  499 052 kronor


Rumänien  382 061 kronor


Irland  315 987 kronor


Estland  224 725 kronor


England  78 046 kronor


Frankrike  20 447 kronor


 


Exempel på författare som europeiska förlag fått stöd för översätta under 2010:


Sverige: Henning Mankell, Steve Sem-Sandberg, Helena Henschen, Kerstin Ekman, Agneta Pleijel, Ulf Stark, Karin Alvtegen, Klas Östergren


Ungern: Peter Nadas


England: Ken Follett, Tariq Ali, Sarah Waters, Salman Rushdie


Tyskland: WG Sebald, Hertha Müller, Günter Grass, Juli Zeh, Botho Strauss


Danmark: Pia Juul, Ida Jessen, Inger Christensen


Frankrike: Anna Gavalda, Yves Bonnefoy, JMG Le Clezio


Albanien: Ismael Kadari


Norge: Unni Lindell, Per Petterson, Roy Jacobsen


Finland: Arto Paasilinna, Monika Fagerholm, Sofi Oksanen


 


Kriterier:


Nästa ansökningsdatum är 3 februari 2011.  Besked ges 31 juli 2011. För godkänd ansökan får översättning inledas och betalning ske tidigast den 1 september 2011. Från startdatum får det ta max 24 månader till boken ges ut. Maxbeloppet som utbetalas vid en ansökan är 60 000 Euro. Ansökan får göras för högst tio titlar. Endast skönlitterära verk är bidragsberättigade, i övrigt finns inga begränsningar avseende genre.  


 


Stödet gäller alla EU:s medlemsländer, EEA-länderna Island, Lichtenstein och Norge, samt Kroatien, Turkiet, Serbien, Montenegro och Före detta Jugoslaviska Republiken Makedonien.

Almapriset till Shaun Tan

110329 | Johanna Westlund

7

nyheter: Årets Alma-pris (Astrid Lindgren Memorial Award) tilldelas i år den australiske illustratören och författaren Shaun Tan.
Det tillkännagavs på Kulturcentrumet Astrid Lindgrens Näs i Vimmerby på tisdagseftermiddagen.

 

Appar i fokus i Bologna

110329 | Johanna Westlund

4

nyheter: Årets Bolognamässa präglas av en stark köplust och positiv stämning. Det rapporterar Bookseller, från en mässa som i år för första gången hade en Tools of Change digital-konferens.

Ledare (barn & ung) Tvång eller fritt val?

110325 | Karin Alexandersson

1

nyheter: Bland mina vänner och bekanta ger det prestige att barnen gillar böcker. Man vill att barnen ska läsa och man gillar att skryta med det. Man berättar gärna hur Anton redan har läst alla Harry Potter-böckerna och hur Olivia slukade Twilight-serien. Att ens unge inte kan sova om inte tv:n står på är inte lika kul att prata om som att barnet inte vill sluta läsa på kvällarna. Men det händer att jag får frågan: Hur får man barnen att gilla att läsa?

Litteraturutredningen Starkt fokus på ökat läsande

110324 | Sara Djurberg

4

nyheter: Före detta riksbibliotekarien Tomas Lidman blir ordförande i den statliga litteraturutredningen, vars direktiv presenterades på torsdagen. Utredningens fokus ligger på att öka läsandet bland unga och att främja ett brett utbud av kvalitetslitteratur. Men för varje förslag som utredningen kommer med och som kostar pengar måste de föreslå en finansiering.

Pocketgrossisten tar över Åhléns bokavdelning

110324 | Lasse Winkler

11

nyheter: Pocketgrossisten tar över bokhanteringen för Åhléns samtliga 76 varuhus från första september. Det är en affär som i ett slag ökar företagets omsättning med runt 75 procent. Ingen av de inblandade vill nämna exakt hur stor omsättning det handlar om.

Domstol underkänner Googleavtal

110323 | Sara Djurberg

24

nyheter: En domare i New York har avslagit det omdiskuterade Googleavtalet, som skulle ge Google rätt att digitalisera miljontals böcker. I ett dokument som lämnades in på tisdagen skriver domaren Denny Chin att Googles bokavtal varken är ”rättvist, adekvat eller rimligt”.

Månpocket och Bonnier Pocket satsar på miljövänlig pocket

110322 | Lars Schmidt

5

nyheter: Månpocket och Bonnier Pocket går över till att trycka samtliga sina böcker på FSC-märkt papper. Samtidigt klimatkompenserar man produktionen och stödjer Världsnaturfonden.

Salon du Livre 2011 Hallå där, Johanna Daehli!

110321 | Sara Djurberg

3

nyheter: … förläggare på Sekwa som är på bokmässan med kollegan Helen Enqvist.

Salon du Livre 2011: Svenska författare gör succé i Paris

110321 | Sara Djurberg

6

nyheter: De svenska framgångarna i Frankrike sträcker sig från deckargiganter till författare som Sara Stridsberg, Jonas Hassen Khemiri och Carl-Johan Vallgren. Det märktes på Salon du Livre där Henning Mankell drog jättepublik på stora scenen och författare som ges ut för första gången på svenska får stort utrymme i fransk press.

Salon du Livre 2011: Backlist viktigast i Norden-paviljongen

110321 | Alberte Bremberg

4

nyheter: Mässbesökarna trängs i den nordiska paviljongens bokhandel. Bokhandeln Gibert & Joseph, som sköter försäljningen, är nöjd med försäljningen – även om det nordiska temat inte dragit lika många kunder som toppåret då Israel var mässans fokus.

Ur nya numret av Svensk Bokhandel Boklådor föreslås liera sig med Bokus

110318 | Lasse Winkler

3

nyheter: Svenska bokhandlare bör bygga en digital plattform i egen regi. Detta enligt en utredning som stiftelsen Boken i Sverige låtit göra. Men utredningen innehåller en rad brister och saknar en internationell utblick.

Blir kommunikationschef för socialdemokraterna Hallå där, Nina Wadensjö!

110317 | Lasse Winkler

5

nyheter: Förlagschef på Alfabeta, som lämnar förlagsvärlden för att bli kommunikationschef för socialdemokraterna.

Salon du livre 2011 Fler svenska förläggare och agenter på fransk mässa

110316 | Alberte Bremberg

4

nyheter: Norden är fokusområde på Frankrikes största bokmässa som öppnar dörrarna i Paris till helgen.

Branschens framtid: Satsar på kunskap för lönsamhet

110311 | Sara Djurberg

1

nyheter: Att bli lönsam som bokhandlare handlar egentligen bara om två saker: kunskap och returer. Det menar bokhandlaren Åsa Kidelius.

Branschens framtid: ”Vi har alla skäl att samarbeta”

110311 | Sara Djurberg

2

nyheter: Effektivisering, prissättning – och samarbeten. Det är några av de viktigaste frågorna för branschen, menade talarna för de stora förlagsaktörerna Bonnierförlagen och KF Media.

Branschens framtid: ”Man måste byta åkstil”

110311 | Sara Djurberg

1

nyheter: Små och stora förlag måste samarbeta för att klara omvandlingen i branschen. Det var temat på seminariedagen "Jag älskar böcker" som gick av stapeln på ABF i Stockholm på fredagen.

Stora aktörer säljer mest på bantad rea

110304 | Johanna Westlund

nyheter: Akademibokhandeln ökade sin reaförsäljning rejält, nätboklådorna likaså. Bokia gick sämre, och varuhusen har krympt rean väsentligt. Det visar en sammanställning av första veckans rea.

Europeiska förlag anklagas för priskartell på e-böcker

110303 | Lars Schmidt

nyheter: Tjänstemän från EU:s konkurrensmyndighet gjorde i början av veckan ett tillslag mot en rad ledande europeiska förlag för att försöka säkra bevis om misstänkta prisöverenskommelser på e-böcker.


Random House väljer omstridd prismodell

110302 | Johanna Westlund

nyheter: Random House i USA anslöt sig på måndagen till agentmodellen: den omstridda prissättningsmodellen för e-böcker. Men det är en modell som just nu utreds av flera konkurrensmyndigheter, både i USA och Europa. Och den brittiska delen av Random House väljer att stå utanför.

Khaddafi storägare i förlagsjätte

110301 | Lars Schmidt

4

nyheter: Efter att brittiska myndigheter beslutat frysa Muammar Khaddafis tillgångar i landet undersöker nu Pearson hur man ska agera med en av sina största aktieägare.

KF Media: Fjolåret det bästa och värsta någonsin

110301 | Lasse Winkler

1

nyheter: 2010 var ett märkligt år för KF Media. Norstedts hade sitt starkaste år någonsin, Akademibokhandeln sitt värsta år någonsin och Bokus gick för första gången med vinst. Men totalt förlorade KF Media 107 miljoner kronor.

Rean 2011 Kedja vinnare på reans första dag

110224 | Johanna Westlund

nyheter: Akademibokhandeln ökade kraftigt sin försäljning under reans första dag: plus 20 procent. Däremot tappade Bokia nära tio procent.


Bland övriga boklådor var resultatet mer blandat, även om de flesta höll fjolårets ställningar.

Rean 2011 Fler förhandsorder för nätbokhandeln

nyheter: För nätboklådorna innebar årets reastart en försäljningsökning jämfört med fjolåret. Hos både Bokus och Adlibris ökade förhandsbeställningarna med cirka tio procent.

Rean 2011 Rusning till flaggskeppsbutik – i övrigt lugn reastart

nyheter: Flera boklådor i Stockholm öppnade i ottan när bokrean drog igång i morse. På Akademibokhandeln City var det rusning, men i flera butiker blev reastarten stillsam.

Rean 2011 Pyjamasparty lockade premiärkunderna

110223 | Lars Schmidt

nyheter: Nattöppet, pyjamasparty och 20 procent extra rabatt på reapriserna lockade kunder till Akademibokhandeln i Nordstan i Göteborg i natt.


Minoritetsspråken diskrimineras

Det underlättar ju inte precis att reglerna för EU:s översättningsstöd är synnerligen trångsynta när det gäller vilka språk som kan komma i fråga för översättning. Bokförlaget Podium hade långt gångna planer på att söka EU-stöd för översättning från svenska till de nationella minoritetsspråken romani chib och samiska. Vi fick dock förhandsbeskedet att minoritetsspråk inte är ett prioriterat område för stödet och att de inte uppmuntrar ansökningar för sådana översättningar. Uppseendeväckande att EU diskriminerar minoritetsspråk på detta sätt!

Cecilia Svanberg | 10-12-22 | Anmäl kommentar

kommentarer
För tillfället kan du inte skriva någon ny kommentar eftersom att vi flyttar vår databas till en ny server. Arbetet sker under helgen och kommer att vara klart på måndag morgon. Välkommen att skriva din kommentar då!
Datum: 2010-12-22 | Tid: 18:49
Minoritetsspråken diskrimineras
Det underlättar ju inte precis att reglerna för EU:s översättningsstöd är synnerligen trångsynta när det gäller vilka språk som kan komma i fråga för översättning. Bokförlaget Podium hade långt gångna planer på att söka EU-stöd för översättning från svenska till de nationella minoritetsspråken romani chib och samiska. Vi fick dock förhandsbeskedet att minoritetsspråk inte är ett prioriterat område för stödet och att de inte uppmuntrar ansökningar för sådana översättningar. Uppseendeväckande att EU diskriminerar minoritetsspråk på detta sätt!
Cecilia Svanberg
Rubrik:

Din kommentar:

Namn:

E-post (visas inte):

REGLER

PÅ NYTT JOBB

  • Åsa Bernlo anställdes den 14 mars på Bok & Bibliotek som projektansvarig för de nya Mediedagarna i Göteborg. Åsa kommer från Göteborg International Film Festival, där hon har arbetat i sjutton år, de senaste sex åren som vd.

  • Ulla Sandén är marknadschef på Norstedts Förlagsgrupp sedan hösten 2010. Hon har många års erfarenhet av marknadsföring och kommunikation, både som reklamköpare, konsult och forskare.

  • Agneta Edwards är sedan 1 mars anställd som förläggare och redaktör på Hegas förlag, som är specialiserade på lättläst barn- och ungdomslitteratur. Hon har de senaste åren arbetat som frilansande litteraturpedagog, föreläsare och skribent. På förlaget kommer hon bl a vara delaktig i utgivningen och redigering.

  • Nina Västerbro tillträdde vid årsskiftet en ny tjänst som redaktionschef på Gothia Förlag. Hon arbetade tidigare som förläggare på Gothia Förlag.

  • Rikke Lyhne Lauridsen är sedan oktober 2010 anställd på Stevali Production som projektledare för den danska utgivningen. Hon arbetar med textredigering och översättning och är även involverad i sälj- och PR-aktiviteter på den danska marknaden. Rikke har en kandidatexamen i Nordiska språk och litteratur från Århus Universitet.  

  • Emelie Åberg har anställts som PR-konsult på Stevali Public Relations från och med den 1 mars. Emelie är expert på sociala medier och gjorde sin praktik på företaget under hösten 2010. Hon är utbildad vid Medieinstitutet i Stockholm.  

Alla recensioner

I samarbete med:Bokrondellen

    PRENUMERERA PÅ TIDNINGEN

    Svensk bokhandel

    21 nummer per år. Nyheter, analyser, reportage om den svenska bokbranschen.

    BESTÄLL KATALOGEN

    Vårens, Sommarens och Höstens Böcker - de mest kompletta katalogerna över utgivningen i Sverige.

    NYHETSBREV

    Nyhetsbrev

    Läs senaste nytt först av alla. Prenumerera på Svensk Bokhandels nyhetsbrev

    RSS-FLÖDEN

    Håll dig uppdaterad

    Håll dig uppdaterad, och få automatiskt nyheter direkt till din webbläsare.