Pagrotskystöd till översättning
010917 | Ylva Nilsson
nyheter: Handelsminister Leif Pagrotsky har gett Svenska Institutet 225 000 kronor för att försöka intressera brittiska bokförläggare för svensk litteratur.
– Det är väldigt få svenska böcker som översätts till engelska jämfört med vad som ges ut av svenska författare i Tyskland, Frankrike eller till och med Italien, säger Helen Sigeland, projektansvarig på Svenska Institutet.
Pengarna planerar Sigeland att använda till att ta över förläggare från Storbritannien till Sverige för att möta författare, kritiker och svenska förläggare. Besök på Svenska Akademin ingår men också ett seminarium där svensk litteratur presenteras av namn som Sigrid Combüchen, Peter Luthersson, Agneta Pleijel och Ingrid Elam. Britterna kommer självklart också att delta på Bok- och Biblioteksmässan i Göteborg.
– Vi tror att de känner ganska dåligt till den svenska nutidslitteraturen och hoppas förstås att de ska hitta böcker som kan intressera dem, säger Sigeland.
Leif Pagrotsky har tidigare visat stort intresse för svensk export av musik, en export i miljardklassen som stärkt den svenska handelsbalansen.

















Kommentarsfunktionen drivs i enlighet med Lagen om ansvar för elektroniska anslagstavlor (SFS 1998:112).
Vi accepterar inga nedsättande omdömen om kön, ras, religion eller sexuell läggning. Angrepp på enskilda individer accepteras endast om de gäller personens yrkesroll.
Redaktionen läser inläggen regelbundet och tar bort inlägg som bryter mot reglerna. Även kommersiella budskap och spam raderas. Användare som upprepade gånger missbrukar funktionen stängs av.
Den som gör ett inlägg som strider mot lag kan personligen ställas till ansvar för det. Skribenter garanteras anonymitet, men ip-adresser kan lämnas ut vid grova övertramp eller om polis/åklagarmyndighet eller domstol så kräver.
Anser du att någon kommentar bryter mot våra regler eller är anstötlig på annat sätt, klicka på "Anmäl".