EU-bidraget lever vidare
000211 | Hans Strandberg
nyheter: EU:s litteraturprogram Ariane läggs ned, men svenska förlag kommer även i fortsättningen att kunna få stöd för översättning av svenska böcker.
Ariane (litteratur), Kalejdoskop (teater, musik, konst) och Rafael (kulturarv) försvinner och ersätts från i år av ramprogrammet Kultur 2000, som för fem år har en budget på motsvarande 1,5 miljarder kronor.
Nästan halva stödet ska gå till ”experimentella och nyskapande projekt” med minst tre deltagande länder.
Översättningsbidragen, som bland andra Sverige har kämpat för att få behålla, finns inte som enskild post i ramprogrammet, men kan leva vidare tack vare möjligheten att göra undantag från kravet på minst tre samarbetande länder.
Kulturrådet kommer att utlysa översättningspengarna, men det är ännu inte klart när det sker. I fjol fick 31 översättningar till svenska från elva andra språk dela på drygt 1,3 miljoner kronor. Samtidigt fick utländska förlag pengar till översättning av 16 olika svenska titlar.

















Kommentarsfunktionen drivs i enlighet med Lagen om ansvar för elektroniska anslagstavlor (SFS 1998:112).
Vi accepterar inga nedsättande omdömen om kön, ras, religion eller sexuell läggning. Angrepp på enskilda individer accepteras endast om de gäller personens yrkesroll.
Redaktionen läser inläggen regelbundet och tar bort inlägg som bryter mot reglerna. Även kommersiella budskap och spam raderas. Användare som upprepade gånger missbrukar funktionen stängs av.
Den som gör ett inlägg som strider mot lag kan personligen ställas till ansvar för det. Skribenter garanteras anonymitet, men ip-adresser kan lämnas ut vid grova övertramp eller om polis/åklagarmyndighet eller domstol så kräver.
Anser du att någon kommentar bryter mot våra regler eller är anstötlig på annat sätt, klicka på "Anmäl".